— Ты знаешь, о чем я говорю. Ты или не ты убил женщину на каменному алтаре с полчаса назад?
— Покажи алтарь.
— Не могу, он исчез.
— Покажи женщину.
— Она тоже исчезла.
— Значит, нет доказательств.
— Мы не в суде, черт возьми! Хочешь говорить, ответь на вопрос, а нет — перестанем сотрясать воздух.
— Я ответил.
Я пожал плечами:
— Отлично. Я тебя не знаю и очень этому рад. Счастливо оставаться.
Я шагнул к тропе, и в то же мгновение незнакомец промолвил:
— Дейдра. Ее звали Дейдра, и я действительно ее убил.
С этими словами он шагнул в дольмен, из которого я только что вышел. Я ждал, что он появится с другой стороны, но этого не произошло. Я повернулся на сто восемьдесят градусов и тоже шагнул под табличку. Через три шага я вышел и увидел себя, выходящего с противоположной стороны. Незнакомец куда-то делся.
— Что ты на это скажешь? — спросил я Фракир, снова направляясь к тропе.
«Дух места? Недобрый дух недоброго места? — предположила она. — Точно не знаю, но, кажется, он из этих же чертовых моделей — и они здесь сильнее.»
Я ступил на тропу и двинулся дальше.
— Ты на глазах начинаешь говорить живее и образней.
«Твоя нервная система — хороший учитель.»
— Спасибо. Если этот тип появится снова и ты заметишь его раньше меня — предупреди.
«Ладно. Но вообще все это место производит впечатление чего-то искусственного. На каждом камне написана частица Образа.»
— Когда ты это поняла?
«Когда ты впервые шагнул под табличку. Тогда я проверяла их на опасность.»
Мы подошли к внутренней периферии круга, и я похлопал по камню — вроде бы настоящий.
«Он здесь!» — внезапно предупредила Фракир.
— Эй! — послышалось сверху, и я поднял голову.
Черно-белый незнакомец сидел на стене и курил тонкую сигару. В руке он держал кубок.
— Ты меня заинтриговал, малыш, — продолжал он. — Как твое имя?
— Мерлин. А твое?
Вместо ответа незнакомец оттолкнулся от стены и, словно в замедленной съемке, опустился передо мной. Разглядывая меня, он сощурил левый глаз. По правой его половине мелкой рябью пробегала тень. Он выпустил клуб серебристого дыма.
— Ты живой, — объявил незнакомец. — Отмечен и Образом, и Логрусом. В тебе кровь Амбера. Каково твое происхождение, Мерлин?
Тень на мгновение разошлась, и я увидел на правом глазу повязку.
— Я — сын Корвина. А ты предатель Бранд, хотя и непонятно, откуда ты взялся.
— Имя — мое, — согласился он. — Но того, во что верю, я не предавал.
— То есть своей гордыни. На дом, семью и силы Порядка тебе всегда было плевать.
Он фыркнул:
— Я с наглыми щенками не спорю.
— Я тоже не хочу с тобой спорить. Как-никак, твой сын Ринальдо — вероятно, мой лучший друг.
Я повернулся и пошел прочь. Бранд ухватил меня за плечо.
— Погоди! Что ты мелешь? Ринальдо еще мальчик.
— Ошибаешься, — сказал я. — Мы примерно одногодки.
Он выпустил мое плечо. Я обернулся. Бранд выронил сигару — она осталась дымиться на дороге — и переложил кубок в правую, теневую руку. Левой он тер лоб.
— Сколько же лет прошло в основной линии…
Под влиянием внезапного порыва я вынул колоду, отыскал Люка и протянул ему.
— Это Ринальдо.
Бранд схватил карту, я, сам не знаю почему, не стал ее вырывать. Смотрел он долго.
— Почему-то связь через Козыри тут не работает, — заметил я.
Бранд поднял глаза, тряхнул головой, вернул мне карту.
— Да, не работает. Как… он?
— Знаешь, он убил Каина, чтобы отомстить за тебя.
— Нет, я не знал. Впрочем, меньшего я от этого парня и не ждал.
— Ты ведь не совсем Бранд?
Он запрокинул голову и расхохотался.
— Я — Бранд с головы до пят, и все же не тот Бранд, которого ты мог знать. Любая другая информация дорого тебе обойдется.
— Во что станет узнать, кто ты на самом деле? — спросил я, убирая карты.
Бранд поднял кубок, протянул двумя руками, словно чашку для подаяния.
— В порцию твоей крови, — сказал он.
— Ты что, теперь вампир?
— Нет. Я призрак Образа. Дай мне крови — объясню.
— Ладно, — согласился я. — Надеюсь, объяснение будет хорошим. — Я вытянул руку над чашей, вытащил кинжал и резанул запястье.
Полыхнуло, словно я опрокинул керосиновую лампу. Разумеется, в моих жилах течет не огонь, но в некоторых местностях кровь жителя Хаоса исключительно быстро воспламеняется, и эта, похоже, была как раз из таких.
Пламя хлестало и в кубок, и мимо, на его руку, на локоть. Бранд вскрикнул и начал съеживаться. Я отступил на шаг. Он превратился в смерч — примерно как после жертвоприношения, только более мощный, — с ревом взвился в воздух и через мгновение исчез, а я остался стоять с открытым ртом, глядя вверх и зажимая вену на дымящейся руке.
«Впечатляющий исход,» — заметила Фракир.
— Семейная черта, — отвечал я. — Кстати, об исходах и выходах…
Я обогнул камень и вышел из круга в темноту. Она стала еще чернее, и казалось, что тропа светится ярче. Я разжал пальцы — дым больше не шел.
Я припустил рысью, торопясь оказаться подальше от этого места. Когда через некоторое время я обернулся, камней уже не было — только бледный смерч тянулся вверх, вверх, затем исчез.
Я продолжал бежать. Дальше дорога шла под уклон, я разогнался и вскоре уже вприпрыжку летел по пологому склону. Тропа сверкающей лентой убегала вниз и вдаль, постепенно теряясь из виду.
К своему изумлению, я увидел, что не так далеко ее пересекает другая светлая ниточка. Правее и левее она таяла во мгле.